Una mano reteniendo la noche | Shivam Tomar | India





 En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Shivam Tomar. Poeta, escritor y traductor bilingüe de Gwalior, India. Edita Poems India, una publicación semanal centrada en la poesía, la cultura y las artes. El mismo traduce sus poemas al inglés.

 

En Benarés

 

En Benarés,

la tarde se queda durante horas,

con una mano reteniendo la noche,

y la otra llenando el cielo de colores.

 

El Ganges es la paleta,

en la cual, cada vez que sumerge su pincel,

miles de ondas de colores

surgen de su pecho,

y encuentran su camino hacia la salvación.

 

Tu presencia

 

Tu presencia siempre permanece a mi alrededor,

respirando en intervalos largos e inciertos.

 

Con cada respiración,

mi casa se hincha y se encoge.

 

Miro a mi alrededor, curioso.

 

El vacío de estas tres habitaciones

se ha convertido en los pulmones

de tu presencia persistente.

 

 

Traducción al español por Mariela Cordero

.



Califica esta entrada:

0 votos

Print Friendly and PDF

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Licencia Creative Commons
La revista En la Masmédula está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
x

¡Hola! ¿Cómo puedo ayudarte?

Ir a WhatsApp