En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Madan Kashyap (India). Es un reconocido poeta hindi. Ha publicado numerosos poemarios. También se dedica activamente a la prosa y la crítica literaria. Ha sido galardonado con numerosos premios y reconocimientos nacionales e internacionales.
Deseos
Ellos dicen
sus deseos son minúsculos. Tan pequeños
que no significan nada, como si,
no quisieran nada.
No quieren cortar árboles
pero quieren exprimir su verdor.
Ellos no quieren
aplastar montañas
pero les roban su firmeza.
No quieren puentes sobre los ríos
pero quieren detener su caudal.
Si sus deseos se cumplen ¿Cómo será este mundo?
Uno no lo sabe.
Cañafístula (Laburnum indio)
Cuando
las flores amarillas de la cañafístula florecieron
fue un momento de júbilo, verdadero
como la propia infancia.
Las flores ardían
en el calor abrasador del verano como una joven
mujer
envuelta en un vestido amarillo
con el deseo del amor.
La cañafístula sigue en pie en el mismo lugar
con sus flores caídas. Ha llegado sin ser
invitada
una muerte repentina
El árbol no tiene nada.
no hay flores
para florecer
no hay flores
para marchitarse y secarse.
No hay vida, no hay muerte para vivir o para morir.
Traducción al inglés
por Shobha Narayan
Traducción al
español por Mariela Cordero