La ligera fragancia de los árboles muertos.| Yang Shan-Tsun | Taiwán




 En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos dos poema de  Yang Shan-Tsun (1999) es una artista y escritora taiwanesa. Los sueños y la naturaleza son la fuente de inspiración de sus creaciones. Estudia una maestría en Artes en la Universidad Nacional Tsing Hua. Sus poemas se han publicado en revistas hindi como Sadaneera, Posham Pa y Sanskriti Mimansa.


Octubre

 

Como un pájaro en el campo picoteando la brisa otoñal

peinando suavemente sus plumas,

Las semillas también están extendiendo sus alas.

Cuando volabas a través del lecho del río,

te deleitabas con los recuerdos enterrados profundamente en las huellas de las palmas de la tierra.

Mientras tanto, la luz del sol amarillea nuestras praderas,

frotando la ligera fragancia de los árboles muertos.

Cuida siempre la leña de tu alma,

espera con paciencia, tu fruto madurará eventualmente.


Alas

 

Ellos no saben

cuánto esfuerzo se necesita,

para alguien que tose espinas

soplar un diente de león.

Ellos no saben,

Después de que la cometa perdida es liberada,

donde se rompe.

El momento de dejarse ir,

caí mirando hacia el cielo.

Y un globo

se alza en la tierra.


Traducción al español por Mariela Cordero

 

Califica esta entrada:

0 votos

Print Friendly and PDF

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Licencia Creative Commons
La revista En la Masmédula está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
x

¡Hola! ¿Cómo puedo ayudarte?

Ir a WhatsApp