En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos dos poemas de Hasan Ildiz. Él nació en Alaşehir (1960) y se graduó en el Departamento de Literatura de la Universidad Hacettepe de Lengua Turca. Sus poemas se publican en las revistas Akatalpa, Dergâh, Caz Kedisi, Çinikitap desde 1985. Hasan Ildız prefiere el silencio de la noche mientras escribe. Los temas de sus poemas giran en torno a su vida, la dinámica de la sociedad en la que vive y las tragedias de la humanidad. Algunas de las obras que ha publicado son: Sorgu (1997), akdeniz eidenlerin türküsüü (2009), Lover Turks (2012), Ölmeye vatan yahşi (2012) Anemon (2022) Begonvil (2024) y Hydrangea (2025).
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Oscuridad
Oscuridad;
mi primer poema
quizás el primero que aprendí
aquella canción que canté dando vueltas
los caballos ya están cansados ahora, el chamán está en silencio
sólo queda el zumbido de ese espíritu maligno.
Oscuridad
la noche que atribuí a mis cabellos
aquella primera explosión del agua fresca derramada
es decir, el otro mundo de una mujer
esa leche que aún no ha fermentado.
La oscuridad
mis pasos hacia mí
esos ásperos pasos míos
que golpean mi corazón con mi corazón
la primera dirección a la que pedí amor
que me ahuyentó con piedras.
La oscuridad, podría ser también la primera agua
donde me ahogué al pasar.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Amarga experiencia
A Alya
Qué soy sino una amarga experiencia
en la vida de la gente
un rastro de trauma
una herida que a veces
no cicatriza en toda la vida.
el suelo siempre me recuerda
los cuerpos de los árboles duelen
el rostro del agua se arruga
mi existencia se separa
de la vida de los seres
la montaña quiere olvidarme
las aguas se alejan rápidamente de mi región
cuando la piedra se mezcla con la tierra
las casas se acercan un poco más
no hay nadie en las ciudades que no me conozca
rompí la pierna de alguien
el corazón de alguien
por cada calle que pasaba
dibujé su ingle con un cuchillo en la mano
dormí sobre su pecho
como un animal herido
soy una amarga experiencia
adquirida viviendo
grabada en los lugares más especiales de la vida
ni la lluvia pudo borrarme
ni el sol podría hacerme olvidar
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Traducción al español por Mariela Cordero
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢