En la sección de
traducción de Mariela Cordero presentamos un poema de On-yun Jo 조온윤
(Corea del Sur). Tras
graduarse en el Departamento de Escritura Creativa de la Universidad de Chosun,
ganó el Concurso Literario de Año Nuevo de Munhwa Ilbo en 2019. En 2022,
publicó su poemario Basking in Sunlight y fue seleccionado como investigador
literario para la Academia Coreana de Creación Artística. También fue invitado
al Festival Internacional de Escritores de Seúl.
«Recojo frases de los
asuntos mundanos del día y las llevo a la noche, donde las convierto en poesía.
Capturo las escenas que encuentro en la vida cotidiana o las imágenes que
surgen cuando sueño despierto y las almaceno en forma de frases. Cuando cae la
noche, me siento en mi escritorio y las transformo en poemas. Especialmente
cuando escribo poesía, creo que es esencial sumergirme en la sensación de estar
«solo». Por eso suelo escribir poemas a altas horas de la noche o al amanecer,
cuando siento que soy la única persona que queda en el mundo». (On-yun Jo)
El Archivista
Nadie golpeó,
Sin embargo, abrí la
puerta.
Un trozo de luz solar,
encajado en la grieta de la puerta,
cayó a mis pies.
como si no traicionara
a las horas
que habían estado
encerradas durante tanto tiempo.
Como una pelota que se
detiene, demasiado tímida para rodar,
parecía confiar a mis
registros
los secretos de la
noche, agazapados.
lo escribí como
«hibernación».
luego como
«autorreflexión».
Si preguntas « ¿de
qué?», yo diría que es
de las sombras
encerradas demasiado tiempo,
de la enfermedad
confiada sólo a mí.
Por primera vez, las
anoté,
dirigiendo una carta a
un futuro extraño,
sorprendido por la
calidez de una palmada desconocida
juntándose en mi
hombro.
Aunque nadie llamó,
abrí la puerta y miré
alrededor de la silenciosa habitación.
Sin una palabra de
perdón,
la luz del sol entró,
reclinándose a placer.
Si pudiera asirla y
desplegarla,
si esas horas, nunca
grabadas
por fin llegasen a mi
puerta,
seguramente escribiría
esto:
«No haré preguntas.
Perdonaré lo que ha
hecho tu soledad,
como los niños que
tocan el timbre y salen corriendo».
Traducción al inglés
por Joo-Hyun Song 송주현
Traducción al español
por Mariela Cordero
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢