No dejes que la pena apague estas brasas | Jasna Gugić | Croacia



En la sección de traducción a cargo de Mariela Cordero, presentamos dos poemas de Jasna Gugić, una destacada poeta croata nacida en Vinkovci. Jasna es vicepresidenta de los Artistas y Escritores Soberanos del Mundo (SAPS) y desempeña múltiples roles diplomáticos y culturales. Es Embajadora de la Revista Creativa P.L.O.T.S. USA para Croacia, Embajadora de la Unión Creativa Árabe de Élite de la Casa Real del Líbano, y Embajadora de la Paz y la Coexistencia Pacífica en Marruecos. También es Embajadora Mundial de la Alfabetización y la Cultura para los Escritores Mundiales de Asih Sasami Indonesia y forma parte de Angeena Internacional, una organización sin fines de lucro dedicada a la paz, la humanidad, la literatura y la cultura.

Además, Jasna coeditó la antología Compassion-Save the World, un proyecto colaborativo que reúne poemas de 130 poetas de todo el mundo. Ha publicado tres libros de poesía, dos de los cuales son bilingües (croata-inglés y croata-polaco), y ha recibido numerosos premios internacionales en poesía y literatura. Su obra ha sido traducida a diversas lenguas y sus poemas se han publicado en revistas de prestigio en países como Estados Unidos, Reino Unido, España, Grecia, Italia, Rusia, India, y muchos más. Actualmente, Jasna vive y trabaja en Zagreb, Croacia.


◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢


Vida


Esta vida está

empapada de lágrimas

y las palabras son demasiado pequeñas

para pronunciar

toda la vida en un instante

y mi amor

escondido en los rincones de la soledad.

Esta vida está

empapada de lágrimas

y el dolor del pasado

es más fuerte

que el éxtasis inminente

en el beso de la noche

y mi huida es más fuerte

que la fuerza de tu voluntad.

Esta vida está

empapada de lágrimas

y la alegría se aplasta

por la pena de los desesperados

y la incredulidad en

un nuevo anhelo.

Esta vida está

empapada de lágrimas

pero hoy hay una sonrisa

en mis ojos

así que no te alejes

de mi sonrisa.

No dejes que la pena

apague estas brasas

al menos a veces

cuando olvido

que esta vida está empapada de lágrimas.


◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢


Inquietud


Mi inquietud

nacida en el momento de la autocompasión

descubierta en la búsqueda de la suerte,

cuando todo es demasiado gris

parecido a la niebla

bajando

por las llanuras de mi tierra natal en otoño.

mi inquietud,

¿dónde te posarás ahora en el país extranjero

donde no hay niebla de mi patria?


◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢

Traducción al español por Mariela Cordero

◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢

Califica esta entrada:

0 votos

Print Friendly and PDF

Publicar un comentario

0 Comentarios
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.
Usamos cookies propias y de terceros que entre otras cosas recogen datos sobre sus hábitos de navegación para mostrarle publicidad personalizada y realizar análisis de uso de nuestro sitio.
Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. OK Más información | Y más
Licencia Creative Commons
La revista En la Masmédula está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
x

¡Hola! ¿Cómo puedo ayudarte?

Ir a WhatsApp