En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos tres poemas de Iris Calif (Israel). Poeta, escritora, traductora de poesía (al hebreo) y bailarina. Iris traduce y edita "Poesía Mundial" en la revista de cultura, literatura y poesía en la "Dirección del viento", edita antologías internacionales en la revista. Editora y traductora de Poesía Universal en la revista "Mokasini" Revista de Cultura y Estilo de Vida. Editora y traductora en la "Poesía Mundial" de la página web de literatura "Rooms". Miembro de la Asociación de Compositores de autores y editores hebreos en Israel denominada ACUM. Iris es ganadora del Premio de 2023: The International Best Poets & POETS: REVISTA INTERNACIONAL DE POESÍA (ITRC) [Multilingüe] [China] Ha publicado tres libros: En un carril fascinante (o mágico) respira (o sopla) Lolita (2001) Luna salvaje (2017) y La hija de DIOS (2020).Actualmente está trabajando en su cuarto libro de escritura.
Sus poemas se han difundido en radio, televisión, revistas de Israel y del extranjero, sitios web literarios de Israel y de todo el mundo y han sido traducidos por poetas internacionales al español, bengalí, chino, ruso turco, nepalí, asamés, árabe e italiano.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Una mujer en el arroyo del desierto
En la carta de amor, aguardando el violín de la eternidad
bordando melodías en mi cuerpo desnudo;
las palabras del cielo
milagros ocurren;
el sol aparta el mundo
rujo en silencio, desnuda
tallando almas de existencia,
santos flotan en guantes de lluvia
reviviendo la cuna de las aguas
cruzando mi vestido,
mi corazón, en la arena calentada,
la noche encanta consolación,
silencio de los delirios humanos
el viento de la creación corre en su belleza atada,
a la costa de la montaña
ahora estoy vulnerada, una mujer,
arroyo del desierto.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Ángel de la vida
Un rayo dorado toca mi cuerpo
esta noche Dios creador envía a mi alma herida un ángel de amor
y en el manto del silencio envuelve mis ojos tierra verde
mundo brotado de acebo
formando cuerpos de amor en un suave arroyo para siempre
soy la niña errante
mi miedo en la espesa lluvia está ahogando mi iris solitario
y sobre mi cuerpo desnudo está el vestido del Dios del cielo
y el mar inunda la naturaleza de mis ojos verdes de Eva
con halo de llama de
el ángel de la vida.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Danza humana
En el río nocturno,
el ciprés de tus ojos
ata mi alma y el espíritu desnudo
Atrapa mi mundo inocente,
y una danza bulliciosa de la mente del alma.
Estoy danzando amor por ti
destilando mi cuerpo a tus necesidades.
Los vientos de tus estrellas
perforan
ahogando sentidos al halo del sol recogido en silencio
y en la corona del cielo se desmorona mi pasión
envuelta en la soledad de tu corazón,
y la luna es frágil
un destello de alma dorada
en una danza humana.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Estos poemas pertenecen al libro La hija de Dios. (2020)
Traducción al español por Mariela Cordero
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢