En la sección de traducción de Mariela Cordero presentamos tres poemas inéditos de Rika Inami 稲美 里佳 (Japón). Ella vive en Akita (Japón), se graduó en el Primer Departamento de Literatura de la Universidad de Waseda y es miembro de la Asociación Tanka Mirai, la Sociedad de Estudios Murō Saisei y la Red Internacional Haiku de Akita (antes Red Internacional Haiku, Senryu y Tanka de Akita). Rika compone poesía tanka desde 2003. Ha publicado cinco colecciones de tanka y dos libros de traducción. Ha obtenido varias distinciones: UE-Japón Concurso internacional de haiku ilustrado NewSpace2060 2019(incluye Tanka): Premio Creadores de Soluciones (Tanka.) y Premio EBAN (Tanka). 7º Concurso de Haiku Japón-Rusia y 8º Concurso Internacional de Haiku de Akita: Mención Honorable. Premio Poeta Internacional del Festival de Medio Otoño 2022 (China, 2022/9) y Tercer Premio Internacional de Poesía Seishin (China, 2022/10).
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
como una súbita tormenta
una ardiente pasión
se eleva
y se arremolina...
yo la apago
escribiendo tankas
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
lentamente
la luz de la luna emergiendo
de las nubes...
qué etéreos los pensamientos
del tiempo
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
alrededor del atardecer
sobre las montañas occidentales
brillando...
el espíritu de la hierba plateada
arde en campos desolados
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Traducción al español por Mariela Cordero
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢