En la sección de traducción de Mariela Cordero, presentamos tres poemas de Stéphane Chaumet (Francia, 1971). Él es poeta, narrador, traductor y editor. Ha vivido en países de Europa, América Latina, Medio Oriente, Asia y en Estados Unidos. Ha publicado las novelas y relatos: Aun para no vencer, El Paraíso de los velos, Crónicas de Siria, Las marionetas y La isla sin salida. Entre sus libros de poesía: Urbanas miniaturas, La travesía de la errancia, Los cementerios engullidos, Fisuras, El azar y la pérdida, Celdas. Tradujo al francés a varios poetas latinoamericanos y españoles contemporáneos, también a la poeta alemana Hilde Domin y a la persa Forough Farrokhzad.
Estos poemas pertenecen a la antología poética Mientras cavan tumbas en el olvido (1991-2020). Indole Editores. San Salvador, 2022.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
en el envés de los párpados
una tiza dibuja
la indescifrable huella
el destino sin clave
de tu presencia en el mundo
la noche vigila sobre la palabra abandonada
como un motín
un silencio explota en tu cabeza.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
bajo la aurora
un aguacero agita mi sangre
el olor del día
habito el camino
en lo abrupto
la flor furiosa del viento
abre mi oído
voy pero a ninguna parte
donde la belleza se mella
mis labios se cortan
amorosos
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
hay en la lentitud del atardecer
toda la mala suerte que vino
a envenenar nuestras alegrías
las sombras develan
nuestros rostros vencidos
las pérdidas en ninguna parte detenidas
pero ni el atardecer ni las sombras
pueden afectar
la herida que nos une
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢
Selección por Mariela Cordero
Traducción del francés al español por Myriam Montoya y Stéphane Chaumet.
◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢◣◥◣◥◤◢◤◢