Presentamos una selección de poemas de Fergun Özelli. Él nació en 1955 y se graduó de la Universidad de Ege, Facultad de Administración de Empresas. Trabajó como gerente de asuntos financieros y consultor en empresas privadas. Sus primeros poemas fueron publicados en las revistas Döneç y Dragonfly. Formó parte de los consejos editoriales de las revistas Tiny, Golf y Dilizi. Ha publicado, entre otros, los libros de poesía Debería irme de aquí (1985), Veinticuatro líneas de soledad (1990), Matón del amor (1997-1ª edición, 2010-2ª edición) - [1998 "Asociación Médica Turca, Premio de Poesía Behçet Aysan"], Cuaderno cerrado (2005), Frágil Poison (2007), Sucesión salvaje (2018) y Oración helada (2020). En 2008, fue coautor con Hayri K. Yetik para su anuario de 2007 Poetry Books and Life; En 2014, el libro multilingüe Seyfi Turan Poetry, que coeditó con Orhan Alkaya, participó en otras obras literarias además de poesía y reseñas de cuentos.
DEBO IRME DE AQUÍ
Mi partida debe ser tan tranquila como mi llegada
Tengo que salir de aquí
Mis cosas mis amores
Sacudo mi polvo en una chuleta
ahora, detrás de una montaña humeante
¿O es una playa lluviosa?
Recoge mis recuerdos línea por línea
Tengo que salir de aquí.
Nadie debe echarme agua
ni un solo pañuelo debe llorar
el sonido de un tren debe desvanecerse en los horizontes
un perro callejero ladrando.
Los que nacen conmigo no deben ser entendidos
el olor a primavera en el pan no debe entenderse
como crecen los bebes, como se comen los panes
con sus alegrías inimaginables, sus sueños sin límites.
Sus canciones son en lenguas, su esperanza es infinita, sus besos son vivos.
Debo ser considerado como un amor inolvidable; eso es suficiente
Mi partida debe ser tan tranquila como mi llegada
Tengo que salir de aquí
ORACIÓN DE LLUVIA
Oración por la lluvia cuando las fuentes de la bondad se sequen y los grifos de la civilización "tiesen".
La ummah de labios agrietados del país amante de las armas se quedó asombrada.
En ese momento, ¡necesito una oración de lluvia!, gran nación de la barba oscura.
Durante días y semanas caminaron por los desiertos, con el viento de la fe celosa [soplaron]
pero ni la sombra de una hoja de cura, ni una sola gota de sueño cayó sobre ellos.
Sus esperanzas egoístas e insidiosas se desvanecieron como amores engañados y abandonados,
sus gritos, que fueron desgarrados y caídos al suelo, nunca fueron escuchados,
buitres en el cielo, zorro respirando en sus espaldas.
FLORACIÓN
Vamos a llevarnos bien, dejemos de lado el honor de la margarita,
cuchillo ensangrentado, lucha de herencia de clavel y geranio
cheque, escritura, pot war of begonia con beauty glass.
No veamos la gota de rocío que lleva la madreselva de la damita,
el golpe de la bola de nieve a la hortensia mirando hacia su rama de lado,
narcisos y jacintos discutiendo de la nada y rompiendo corazones fragantes.
No lo sepamos, los celos ridículos del tulipán a la lila,
adelfa para cavar el pozo de la flor de albaricoque.
para que la acacia se ofenda de la violeta y busque para sí un nuevo sol.
No lo digamos, el niño huérfano le suspiró al alhelí
[arrepentimiento estağfurullah] mirándote con admiración
el lirio engañando a la flor de la novia [junto al lago] con un loto
que la magnolia se llevará bien con la albahaca y la peonía y extrañará a la azalea.
No oigamos que el crisantemo y la sucia viven juntos en el espacio
¿Cuántas hectáreas de campos de romero dona el tulipán al revés al jacinto de montaña?
Los gritos sinfónicos de redbud y hollyhock en la carrera de salto de altura.
Dejémonos en los brazos del jazmín y la hiedra.
Volemos con girasoles y mimosas, con aromas de gardenias
con ciclámenes, fresias, bellezas de hojas en nuestros brazos.
Que la vida siempre baile, con capullos de rosa, crisantemos y tacones de conejo.
PÁJARO
¿A dónde va este río?
¿Qué es esta canción de lluvia?
El fantasma que desperdició mi juventud
cubierto de pequeños sueños
al sombrero no le gusta mi pelo
los desiertos se vuelven desiertos
ciudades apocalipsis confinamiento
el sueño en el que vivo
hipotecado
el padre de mi padre el padre de mi padre
Si estoy enojado, no hay nadie con quien estar enojado
todo el mundo tiene razón
lágrimas de ignorancia
sudor en tu cuerpo
lentamente gira el mundo
Estoy al borde de una historia terminada
restos óseos en la playa
SİN HOGAR RARO
¿Cómo llegué a esta orilla, su color se rompe, su ola se desgarra?
No fue en los parques donde bebí vino, sonaré
Le di mi paño de piel a un pobre cantante
Yo era el olor a tabaco somnoliento
No podría quemar la leña fresca de mi corazón en las calles
¡Ay! Ni mi madre era la luna ni mi padre era la luz
edredones de algodón cubiertos de decepciones
Mi amor luchó contra el dolor pegajoso en la vida pequeña
¿Las nubes cada vez más delgadas dieron lluvia?
relámpagos abrieron inundaciones, pasaron sobre mi cabeza
Mi infancia fue helada y arrugada en los transbordadores
Yo era una espada para mí mismo, me di la vuelta en mi eje
El tiempo condujo mi cuerpo esbelto con su elegante arado
Me quedo con mi guitarra joven que se ha vuelto blanca en tu cabello
Me quedé con canciones tartamudas en el puerto del viento del norte loco
Traducido por Murat Yurdakul