En la sección de traducción la poeta Mariela Cordero nos presenta tres poemas de Sandrine Davin. Ella nació el 15 de diciembre de 1975 en Grenoble, donde todavía reside. Es autora de poesía contemporánea inspirada en los tankas japoneses. Ha publicado 14 poemarios, el último de los cuales se titula Là où le soleil se fane (Donde el sol se desvanece) publicado por La Kainfristanaise. Sus obras son estudiadas por las clases de la escuela primaria y en los centros de secundaria donde Sandrine trabaja con estos alumnos. Tiene una especial afición de compartir la poesía con los jóvenes y motivarlos a escribir. Fue distinguida por la Société des Poètes Français por su poema "Carta de un soldado”.
Sueño de invierno
El vacío entre las ramas
los silencios de plomo
la caricia de la sombra
en la piedra,
el nuevo aliento
de otro lugar
y el rastro de los pasos
que se dibujan
en la oscuridad,
y la luna una y otra vez
al límite de las pupilas.
Tacto
El frío roe
nuestros corazones
el viento en la tierra
barre
las hojas viejas,
los silencios rodean
nuestros labios
y nuestras manos de corteza
acarician la piedra
que mastica la hierba.
Jardín del exilio
Tierra que tiembla
soplo carbónico
del alambre de púas
en el borde de los labios,
el tiempo desfigura
los lugares,
el cielo
la tierra
un paraíso sin límites.